TIFF / From The Sky Down
Started by
piotrasik
, wrz 09 2011 08:26
139 replies to this topic
#61
Napisano 14 listopada 2011 - 22:41
Ok, dobra. Więc jeśli tak się złoży, że ktoś ani nie będzie mógł iść do kina na From The Sky Down ani nie kupi tego filmu na dvd jak wyjdzie ani nie ściągnie wersji dvd z neta za darmo z napisami, które wtedy już na pewno będą dostępne i w ogóle go ten film interesuje to ;] uprzejmie informuję, że napisy są już praktycznie gotowe. Sorry, że sprawa się przedłuża, ale ostatnio nie mam za bardzo czasu na takie projekty. Dochodzi jeszcze ta kwestia, że gdy usłyszałem, że film zostanie normalnie u nas wydany to mi się strasznie odechciało w ogóle to ogarniać.
Film został już przetłumaczony, teraz pozostała tylko kwestia poprawek i szlifów i dopasowania do siebie połówki, którą przełożyłem ja i połówki, którą przełożył OLB, co mam nadzieję uda mi się zrobić do jutra wieczora. Pozdro.
PS. Sprawa się rozwiązała szybciej niż myślałem ;] - napisy wrzucone w sieć, czekają na akceptację moderatora strony. Pewnie jutro będą dostępne. Jeśli komuś się nie chce czekać i z jakiegoś powodu nie może się doczekać momentu, gdy pozna prawdę o deprechach jakie wywołuje niemiecka stolica to niech skontaktuje się na PW, napisy prześlę tak szybko jak będę mógł.
Film został już przetłumaczony, teraz pozostała tylko kwestia poprawek i szlifów i dopasowania do siebie połówki, którą przełożyłem ja i połówki, którą przełożył OLB, co mam nadzieję uda mi się zrobić do jutra wieczora. Pozdro.
PS. Sprawa się rozwiązała szybciej niż myślałem ;] - napisy wrzucone w sieć, czekają na akceptację moderatora strony. Pewnie jutro będą dostępne. Jeśli komuś się nie chce czekać i z jakiegoś powodu nie może się doczekać momentu, gdy pozna prawdę o deprechach jakie wywołuje niemiecka stolica to niech skontaktuje się na PW, napisy prześlę tak szybko jak będę mógł.
#66
Napisano 15 listopada 2011 - 13:58
Dzięki!
#70
Napisano 15 listopada 2011 - 19:00
Ja również dziekuje ,tylko pytanko czy napisy mogę wkleić bezpośrednio do filmu ,to znaczy jak je wkleić ?
Watch more TV
I have a vision... Television
Please tell a President to watch more TV
President is not avalaible to Me??? (Mirror Ball Man Zootv Washington Dc)
http://forum.u2guitartutorials.com/
I have a vision... Television
Please tell a President to watch more TV
President is not avalaible to Me??? (Mirror Ball Man Zootv Washington Dc)
http://forum.u2guitartutorials.com/
#71
Napisano 15 listopada 2011 - 20:16
Tak, masz czytać z notatnika.
Tak, to głupie pytanie
Nie no, napisy się robi po to, żeby leciały razem z filmem. Link jest do formatu txt, więc każdy odtwarzacz multimedialny powinien je czytać, polecam AllPlayera albo Best Playera.
Aha, jeszcze prośba. Napisy są w 100% nieprofesjonalne, robione tylko i wyłącznie ze słuchu przez dwójkę ludzi - mnie i OLBa - którzy nie mają doświadczenia w takich sprawach. No, ja mam znikome, ale to naprawdę znikome. Obaj robiliśmy to pierwszy raz toteż proszę was o wyrozumiałość jeśli chodzi o zręczność językową i tym podobne pierdoły. Przyznaję, że w paru miejscach strzelaliśmy, chociaż na szczęście tylko w kilku. Ja np. miałem ogromne problemy ze zrozumieniem co w sekwencji montażowej pie*doli Noel Gallagher ze swoim chorym brytyjskim akcentem.
Więc byłbym wdzięczny za wszelkie oceny dotyczące naszej pracy i wskazówki na przyszłość OLB postanowił, że tekst końcowego wykonania "One" przetłumaczymy na polski do czego użyliśmy znanego i powszechnie szanowanego na tym forum tłumaczenia Wierciocha. OLB chyba próbował się z nim skontaktować, ale nie mógł więc zrobiliśmy to bez jego zgody I za ten tekst również do niego idą podziękowania.
Łukasz: po prostu przeciągnij je myszką do ekranu z filmem i powinny lecieć.
Tak, to głupie pytanie
Nie no, napisy się robi po to, żeby leciały razem z filmem. Link jest do formatu txt, więc każdy odtwarzacz multimedialny powinien je czytać, polecam AllPlayera albo Best Playera.
Aha, jeszcze prośba. Napisy są w 100% nieprofesjonalne, robione tylko i wyłącznie ze słuchu przez dwójkę ludzi - mnie i OLBa - którzy nie mają doświadczenia w takich sprawach. No, ja mam znikome, ale to naprawdę znikome. Obaj robiliśmy to pierwszy raz toteż proszę was o wyrozumiałość jeśli chodzi o zręczność językową i tym podobne pierdoły. Przyznaję, że w paru miejscach strzelaliśmy, chociaż na szczęście tylko w kilku. Ja np. miałem ogromne problemy ze zrozumieniem co w sekwencji montażowej pie*doli Noel Gallagher ze swoim chorym brytyjskim akcentem.
Więc byłbym wdzięczny za wszelkie oceny dotyczące naszej pracy i wskazówki na przyszłość OLB postanowił, że tekst końcowego wykonania "One" przetłumaczymy na polski do czego użyliśmy znanego i powszechnie szanowanego na tym forum tłumaczenia Wierciocha. OLB chyba próbował się z nim skontaktować, ale nie mógł więc zrobiliśmy to bez jego zgody I za ten tekst również do niego idą podziękowania.
Łukasz: po prostu przeciągnij je myszką do ekranu z filmem i powinny lecieć.
#72
Napisano 15 listopada 2011 - 20:30
Hehe ,a podobno nie ma głupich pytań co??
Dzisiaj zmieniłem ta zasadę
A i wielkie dzięki Rodia
Dzisiaj zmieniłem ta zasadę
A i wielkie dzięki Rodia
Watch more TV
I have a vision... Television
Please tell a President to watch more TV
President is not avalaible to Me??? (Mirror Ball Man Zootv Washington Dc)
http://forum.u2guitartutorials.com/
I have a vision... Television
Please tell a President to watch more TV
President is not avalaible to Me??? (Mirror Ball Man Zootv Washington Dc)
http://forum.u2guitartutorials.com/
Dodaj odpowiedź
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych