EeeeeIt's hot as hell,
We're like butter on toast
No Line On The Horizon lyrics
#42
Napisano 28 lutego 2009 - 09:30
No Line On The Horizon
Moment Of Surrender
I'll Go Crazy If I Don't Go Crazy Tonigh
Get On Your Boots
Stand Up Comedy
Fez/Being Born
Breathe
Cedars Of Lebanon
Utwór,który napisał Bono i The Edge
Magnificent
Utwory, które napisali wspólnie czyli U2 Eno i Lanois
Unknown Caller
White As Snow
#44
Napisano 02 marca 2009 - 01:06
szósta
na autostradzie
spalone gumy, topniejący chrom
zatoka kadyska i prom
atlantyk kryształowy
nareszcie afrykańskie słońce
światła... błyskawice...
jak wspomnienia
oszołomiona głowa, niespokojne serce
jestem narodzony, jaśniejąca gwiazda
huk silnika, cholerny wijący się jęk
głowa pierwsza potem stopa
potem serce niczym żagiel
Baby, baby, baby...
Baby, baby, baby...light my way
Oooh...ultraviolet...
#45
Napisano 02 marca 2009 - 01:37
przyszłość potrzebuje dużego całusa
wiatr wieje tam gdzie chce
nigdy nie widziałeś takiej pełni
czy widzisz to też?
noc kończy się byle gdzie
niczym fajerwerki w wesołym miasteczku
szatan kocha bombowy lęk
ale nie przestraszy ciebie
hej, seksowne buty
wskakuj w buty
uwolnisz mnie od czarnych snów
wata cukrowa, lody
wszystkie nasze dzieci krzyczą
ale duch nie jest prawdziwy
tu jest to co ma być
miłość i wspólnota
śmiech jest wiecznością
jeśli radość jest prawdziwa
nie wiesz jak piękna
nie wiesz jak piękna jesteś
nie wiesz i nie chwytasz tego, co nie?
nie, nie wiesz jak piękna
nie wiesz
nie wiesz jak piękna jesteś
to jest czyjaś głupota która zabłyśnie
musimy do tego dorosnąć
kobiety przyszłości
przynoszą duże objawienie
ja mam łódź podwodną
wy macie benzynę
nie chcę gadać
o wojnach między narodami
nie teraz
hej, seksowne buty
wskakuj w buty
nie, nie, nie
wskakuj w buty
nie teraz
buty władzy
nie wiesz jak piękna
nie wiesz jak piękna jesteś
nie wiesz i nie chwytasz tego, co nie?
nie, nie wiesz jak piękna
nie wiesz
nie wiesz jak piękna jesteś
seksowne buty
nie chce gadać
o wojnach między narodami
seksowne buty
wpuść mnie do środka
wpuść mnie do środka
wpuść mnie do środka, środka
wpuść mnie do środka, środka
wpuść mnie do środka
wpuść mnie do środka
wpuść mnie do środka, teraz
Boże, spadam na dół
nie chce utonąć
spotkaj mnie w środku
wpuść mnie do środka
wpuść mnie do środka
wpuść mnie do środka, środka
wpuść mnie do środka, środka
spotkaj mnie w środku
wskakuj w buty
wskakuj w buty
wskakuj w buty
hej hej
wskakuj w buty
hej hej
wskakuj w buty
hej hej
wskakuj w buty
hej hej
Baby, baby, baby...
Baby, baby, baby...light my way
Oooh...ultraviolet...
#46
Napisano 02 marca 2009 - 01:56
miłość miłość miłość miłość miłość miłość
miłość miłość miłość miłość miłość miłość
muszę grać i zrobić krok
ty i ja już za długo pogrążeni byliśmy we śnie
muszę grać
scenariusz jest prosty
między naszymi wyobrażeniami
grać w zakręconym świecie
gdzie zaślepione brakiem miłości oko ciągle trzyma obraz
upadnę jeśli nie uda mi się grać
dla twej miłości
miłość miłość miłość miłość miłość
gra, to jest komedia
loteria DNA ma uczynić cię mądrzejszym
ale czy potrafisz grać nieczule wobec piękna
które rządzi w twoim sercu
potrafię grać dla nadziei, wiary, miłości
ale chwile potem nie mam już pewności
przestań pomagać Bogu jakby był niedołężną staruszką
o, o
znad twojego łóżka
no dalej, ludzie
graj dla twojej miłości
miłość miłość miłość miłość miłość
miłość miłość miłość miłość miłość
gram dla mego ego ale ono nie jest prawdziwym wrogiem
ono jest jak dziecko które próbuje poznawać świat jaki jest
gram gwiazdę rocka
napoleona w wysokich koturnach
józefino, szczerz się
niskich mężczyzn z dużymi pomysłami
o, o
znad twojego łóżka
no dalej, ludzie
graj dla twojej miłości
miłość miłość miłość miłość miłość
miłość miłość miłość miłość miłość
dusza porusza się, ludzie ruszają dalej
dusza porusza ludzi dalej i dalej
no dalej, ludzie
jesteśmy warci tego
no dalej, ludzie
graj a potem odpocznij dla twej miłości
miłość miłość miłość miłość miłość
miłość miłość miłość miłość miłość
miłość miłość miłość miłość miłość
miłość miłość miłość miłość miłość
Baby, baby, baby...
Baby, baby, baby...light my way
Oooh...ultraviolet...
#47
Napisano 07 marca 2009 - 08:19
......
gram gwiazdę rocka
napoleona w wysokich koturnach
józefino, szczerz się
niskich mężczyzn z dużymi pomysłami
Przepraszam, wiem, że każdy tłumaczący ma prawo do swojej interpretacji ale zamiast "szczerz się" powinno być chyba "strzeż się".
Wszak "szczerzyć się do kogoś" a "strzec się kogoś" to duża różnica.
#48
Napisano 19 marca 2009 - 20:04
Yesterday I spent asleep
Woke up in my clothes in a dirty heap
Spent the night trying to make a deadline
Squeezing complicated lives into a simple headline
I have your face here in an old Polaroid
Tidying the children's clothes and toys
You're smiling back at me, I took the photo from the fridge
Can't remember what then we did
I haven't been with a woman, it feels like for years
Thought of you the whole time, your salty tears
This shitty world sometimes produces a rose
The scent of it lingers and then it just goes
Return the call to home
The worst of us are a long drawn out confession
The best of us are geniuses of compression
You say you're not going to leave the truth alone
I'm here 'cos I don't want to go home
Child drinking dirty water from the river bank
Soldier brings oranges he got out from a tank
I'm waiting on the waiter, he's taking a while to come
Watching the sun go down on Lebanon
Return the call to home
Now I've got a head like a lit cigarette
Unholy clouds reflecting in a minaret
You're so high above me, higher than everyone
Where are you in the Cedars of Lebanon?
Choose your enemies carefully 'cos they will define you
Make them interesting 'cos in some ways they will mind you
They're not there in the beginning but when your story ends
Gonna last with you longer than your friends
Czy ktoś prztłumaczy tą przepiękną balladę
#49
Napisano 22 marca 2009 - 20:37
http://www.tekstypop...p...&rowstart=0
#50
Napisano 26 marca 2009 - 21:38
I drugie pytanie, jakiś redaktor z "Trójki" cytował Bono, że w afrykańskim slangu "get on your boots" znaczy tyle co założyc kondom. Czy ktoś ma potwierdzenie tej informacji?
Nigdy nie ufam informacji z jednego źródła, nawet jak jest ono najlepsze (vide redaktorzy "trójki").
#51
Napisano 26 marca 2009 - 21:44
w afrykańskim slangu "get on your boots" znaczy tyle co założyc kondom. Czy ktoś ma potwierdzenie tej informacji?
Sprawdzimy u zrodel; o wynikach poinformujemy po likendzie
Na pewno jest cos na rzeczy, bo takie cos mozna uslyszec na Jamajce; tam mowia raczej po angielsku... ale i troche kreolskich odniesien - a to juz sie lapie pod Afryke
pozdro, Wiercioch
#52 Guest_piotrek85_*
Napisano 26 marca 2009 - 23:34
To Metz coś wspominał o tym w swojej audycji. Bono w jednym z wywiadów mówił o ukrytym znaczeniu tego tytułu. Z czego reszta zespołu nie zdaję sobie z sprawy.I drugie pytanie, jakiś redaktor z "Trójki" cytował Bono, że w afrykańskim slangu "get on your boots" znaczy tyle co założyc kondom. Czy ktoś ma potwierdzenie tej informacji?
Nigdy nie ufam informacji z jednego źródła, nawet jak jest ono najlepsze (vide redaktorzy "trójki").
#53
Napisano 27 marca 2009 - 00:58
6!
Sprawdzimy u zrodel; o wynikach poinformujemy po likendzie
Na pewno jest cos na rzeczy, bo takie cos mozna uslyszec na Jamajce; tam mowia raczej po angielsku... ale i troche kreolskich odniesien - a to juz sie lapie pod Afryke
pozdro, Wiercioch
Sprawdzone i potwiedzone u jednego zrodelka. Po afrykansku pisze sie to tak: البس حداءك, co czytamy jako albis hidaak. Bono znowu kreci, a reszta zespołu udaje, ze nie wie o co chodzi.
PS. W Fez - Being Born okolo 18 sekundy mily glos wydusza z gardla/krtani (logopeda nie jestem) اظن (akbar), co oznacza tutaj prasa, gazety, wiadomosci.
pozdrawiam,
Karolina
#54
Napisano 04 kwietnia 2009 - 12:42
Sprawdzone i potwiedzone u jednego zrodelka. Po afrykansku pisze sie to tak: البس حداءك, co czytamy jako albis hidaak. Bono znowu kreci, a reszta zespołu udaje, ze nie wie o co chodzi.
PS. W Fez - Being Born okolo 18 sekundy mily glos wydusza z gardla/krtani (logopeda nie jestem) اظن (akbar), co oznacza tutaj prasa, gazety, wiadomosci.
pozdrawiam,
Karolina
Gwoli ścisłości to raczej arabski, a nie afrykański
#55
Napisano 04 kwietnia 2009 - 14:46
Gwoli ścisłości to raczej arabski, a nie afrykański
Jak najbardziej arabski, gwoli scislosci w odmianie maghrebskiej.
Hmm, czy ja napisalam, ze to jest w jezyku afrykanskim? Sa jedynie jezyki afrykanskie, ale nie bede sie rozpisywac, bo to juz nie na temat.
W Wikipedii istnieje sprzecznosc informacji z nizej wymienionym zrodlem:
Portal Wiedzy
Encyklopedia Geograficzna Swiata, Tom II (Afryka) pod red. A. Jelonka(zdj 1, zdj 2)
- Karolina
#56
Napisano 04 kwietnia 2009 - 15:32
Po afrykansku pisze sie to tak: البس حداءك, co czytamy jako albis hidaak.
że po arabsku pisze się to tak..... Ale to szczegół, nie czepiam się i nie to w sumie jest tu najważniejsze
#57
Napisano 04 kwietnia 2009 - 16:11
Tak, nie ma jednego języka afrykańskiego, a arabski jest używany w niektórych krajach afrykańskich. Ale nie tylko, więc bardziej pasowałoby napisać zamiast:
że po arabsku pisze się to tak..... Ale to szczegół, nie czepiam się i nie to w sumie jest tu najważniejsze
Pytanie bylo o afrykanski slang, wiec skrot myslowy wprowadzil zamieszanie. Filologia polska to nie moja dziedzina, wiec moze napisanie "po afrykansku" jest bledem, zamiast "w afrykanskim slangu". Inspiracja dla Bono byly glownie marokanskie klimaty, wiec raczej mozna sie spodziewac wplywow jezykowych, zachowan czy kultury (dobrze ujete w Linear, np.: ogien, GOYB, scena z posilkiem w Fez, zalozona kefija jak apaszka na szyje w Cedars Of Lebanon), o czym sie dowiedzielismy. Jesli sie czegos wiecej dowiem, to napisze.
Nie odbieram postu jako czepianie sie.
- Karolina
Dodaj odpowiedź
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych