Witam po długiej (nawet bardzo) przerwie!
Już jestem po obronie, olimpiada dobiega końca, a to oznacza, że mogę wrócić do transkrypcji.
czy przy wstepie do sunday bloody sunday Bono nie mowi czasem "radio Teheran, turn on your radio"?
Radio turn on zawsze wydawało mi się zbyt niegramatyczne, ale myślałem że Bono się potem poprawił mówiąc
turn on your radio... Wygląda na to, że to rzeczywiście jakieś miasto. Brzmi właśnie jak
Tehran, ewentualnie
Turin (mniej prawdopodobne).
Radio Teheran już w innych koncertach się pojawiało, więc do transkrypcji daję tą wersję. Wercyk, dzięki za pomoc, zachęcam do dalszej współpracy!
Tak przy okazji: ktoś może wie o co chodzi z tym radiem?
Basta. I choćbyś błagał, więcej komentarzy nie dostaniesz
A może jednak...?
I poprawka w Space Oddity wprowadzona.
Teraz przegrzebię wszystkie PW od Was i postaram się jakoś to ogarnąć... W wersji finalnej (która nie jest jednak finalna), jak zauważył Stalker, było dużo
unhearable'ów. Myślę, że tam gdzie miałem zbyt duże wątpliwości lepiej nie pisać nic, niż wciskać coś na siłę. Wpisywałem tylko komentarze odautorskie, że czegoś nie słychać. Pojawiła się także opinia, że te komentarze (w kwadratowych nawiasach) zlewają się z resztą tekstu. Co o tym sądzicie? Jeżeli się z tym zgadzacie, to coś z tym wykombinujemy.
To chyba wszystko, co chciałem napisać. Najwyżej później dopiszę.
Pozdrawiam wszystkich i zapraszam do dyskusji.
Link do najnowszej wersji transkrypcji zaktualizowany w pierwszym poście.