Walk On
#1
Napisano 21 maja 2008 - 10:24
Proszę tylko o przetłumaczenie tytułu. Chyba, że ktoś chce się wykazać to może przetłumaczyć całość. Jeśli to nieodpowiedni dział to z góry przepraszam.
#3
Napisano 21 maja 2008 - 15:19
#4
Napisano 08 sierpnia 2009 - 10:12
1. A minor role in a theatrical production, usually without speaking lines.
2. A performer playing such a role.
3. A walk-on (part) in a play is a very small part in which the actor is on the stage very briefly and speaks very few or no words.
co świetnie pasuje w kontekście dalszych słów piosenki:
Walk on, walk on
What you got they can't steal it
No they can't even feel it
(...)
Walk on, walk on
What you've got they can't deny it
Can't sell it, or buy it
#5
Napisano 08 sierpnia 2009 - 11:24
#7
Napisano 08 sierpnia 2009 - 12:40
#9
Napisano 31 sierpnia 2009 - 12:13
Nie jestem specjalistą, ale raczej mówi się go on, a słowniki nie przewidują stosowania walk z on w tym znaczeniu. Być może to trochę rozjaśni:
1. A minor role in a theatrical production, usually without speaking lines.
2. A performer playing such a role.
3. A walk-on (part) in a play is a very small part in which the actor is on the stage very briefly and speaks very few or no words.
co świetnie pasuje w kontekście dalszych słów piosenki:
Walk on, walk on
What you got they can't steal it
No they can't even feel it
(...)
Walk on, walk on
What you've got they can't deny it
Can't sell it, or buy it
Zeby uzyc tego zwrotu w sensie podanym przez Lawrence'a, potrzebny jest jeszcze myslnik pomiedzy slowami - tzn. walk-on. W kontekscie utworu znaczenie jest bardzo jasne - 'idz dalej', czyli nie poddawaj sie. Dokladnie tak samo jak w You'll Never Walk Alone
#11
Napisano 08 czerwca 2010 - 18:01
A tak do wcześniejszych postów (dużo wcześniejszych, jak widzę - ale lepiej późno niż wcale) 'walk on' tutaj jest wyraźnie napisane bez myślnika... z myślnikiem to jest rzeczownik, a bez niego to czasownik (frazowy nawet). Więc to spora różnica i nie można tego dowolnie zmieniać.
If I'm close to the music and you are close to the music, then we are close to each other
Dodaj odpowiedź
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych