6!
Na specjalna prosbe Flory... tlumaczonko tytulowego utworu; poslalem jej je wczesniej, mialem jeszcze ulepszyc, ale...
Niemniej (sorry F.) - zadedykuje je Asi i Piotrkowi, dwom jakze bliskim mi osobom, ktore juz pojutrze rozpoczna nowy etap swojego, wspolnego zycia.
Bez wyjasnien, bez sugestii (wiec to nie typowe tlumaczonko, ale zwykle tlumaczenie) - bez zastanawiania sie dlaczego przed-przed ostatnia zwrotka ma taki smutny wydzwiek... moze tylko dlaczego 'siostrzyczko', a nie 'kochanie'... Ot, po prostu dlaczego 2 dusze nie moglyby byc tak sobie bliskie jak brat i siostra - a... co tam... moga byc - i tyle.
Ona i On
Siostrzyczko, smutkom więcej nie daj już dręczyć się
Słońca ciepłem raduj się.
Siostrzyczko,
Ja wiem że pewne sprawy idą źle,
Lecz miodem dla mej duszy Ty.
Miłość – nie wypożyczysz jej,
Lecz tylko miłość uchronić piękno może Twe.
I nigdy nie odważę się,
By znaleźć coś a stracić Cię,
Na tej cieniutkiej linii
Pomiędzy mną a Tobą.
Nie, nigdy nie odważę się,
Bo nie pojąłem nigdy nie
Tej cieniutkiej linii
Pomiędzy mną a Tobą.
Możesz uciec jej,
Lecz gdy prawdziwa jest, to znajdzie Cię,
Dopadnie tak czy tak.
Wyzutym z niej nie sposób być,
Prawdziwy ból to gdy nie czujesz nic.
Gdy trzymam Cię, to nie zranię, nie.
I nigdy nie odważę się,
By znaleźć coś a stracić Cię,
Na tej cieniutkiej linii
Pomiędzy Tobą a mną.
Jedyną Ty, innych tu brak,
Zatracić się ochotę mam,
Na tej cieniutkiej linii
Pomiędzy Tobą a mną.
Brązem oczu swych przeszyłaś mnie,
Gdzieś na Saint Divine.
Marzyłem o tym, żebyś Ty...
Lecz Ty już byłaś ma.
Byłaś już wtedy ma.
Siostrzyczko,
Oto znów ulica domem mym,
Jak pies tułam się tam.
Siostrzyczko,
Pełnię życia chciałbym poczuć znów,
Lecz odeszłaś Ty i Bóg.
Dla swej połówki piękno dusza ma;
Gdy dusza pragnie – to czeka ona, tak.
Nie, nigdy nie odważę się,
Bo nie pojąłem nigdy nie
Tej cieniutkiej linii
Pomiędzy Tobą a mną.
Uczucie, żądze, wiara, strach,
I w imię innych ważnych spraw.
I tej cieniutkiej linii
Pomiędzy Tobą a mną...
Gdy trzymam Cię, to nie zranię, nie.
pozdro, Wiercioch
A/P - wszystkiego naj!
A Man And A Woman - tłumaczonko
Started by
Wiercioch
, wrz 27 2007 19:59
2 replies to this topic
Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych