Skocz do zawartości


Zdjęcie

Stateless [przekład]


2 replies to this topic

#1 soulmate.

soulmate.

    Użytkownik

  • Members
  • 1 684 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:atomic idyll

Napisano 31 marca 2017 - 17:39

„Niczyja”

 

Po świecie włóczę się

Tylko śnię, rychło w czas

Po świecie tułam się

Szukam cię, a Ty nie istniejesz

 

Niczyja

Siłę straciła

Niczyja

 

Dziewczyna jak ja

 

Takie szkliste oczy ma

Tak cicho sobie łka

Nie ma ucieczki, to tylko gra

Nie ma jutra, tylko noc ta

 

Niczyja

A to różnica

 

Możesz okryć sobą świat

Ciągle tak wielki, tak jasny, tak bardzo piękny

 

Wiarę straciła

Niczyja

 

Zrzuć na mnie

Zrzuć na mnie teraz

Ciężar swój

Ciężar swój

Na mnie zrzuć

Ciężar swój, zrzuć

Sobą samym, całym

Przykryj mnie

Bądź ciężką stalą

Piasku ścianą

Sobą samym, całym

Przykryj mnie

 

Niczyja

Siłę straciła

Złość zgubiła


IrishGirl z u2.heh.pl


#2 acr

acr

    mam tu fajne drzewko

  • Moderatorzy
  • 17 742 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:skądinąd.

Napisano 04 kwietnia 2017 - 02:51

uznaję za 10tkowy kobiecy przekład. facet by napisał inaczej, no ale. to piękno tych spraw, nie? ;)



#3 agacudek

agacudek

    Użytkownik

  • Members
  • 2 Postów
  • Płeć:Mężczyzna

Napisano 01 marca 2018 - 14:30

No mogę się zgodzić z adminem :)





Dodaj odpowiedź



  


Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych