Skocz do zawartości


Zdjęcie

Sleep Like A Baby Tonight


10 replies to this topic

#1 stokrotka

stokrotka

    can't see or be seen

  • Members
  • 2 916 Postów
  • Płeć:Kobieta

Napisano 21 września 2014 - 18:53

Moja ulubiona pozycja z Songs Of Innocence, taka mroczna, tajemnicza, cyniczna. Oczywiście nie jest dosłownie, jest bardzo luźno i "po mojemu". Ale za to jest do muzyki.

 

 

 

ranek
to samo znów śniadanie
a na biurku kilka nudnych gazet
dzień dziś jak co dzień, bułka z masłem
zwyczajnie

twój strój
jest w kolorach przebaczenia
w oczach świąteczne masz życzenia
szat purpura czeka już, byś ubrał ją

tej nocy spokojnie będziesz znów spać
w twoich snach nie ma bólu i zła
jutrzejszy świt będzie - nie twoich - pełen ran
tej nocy spokojnie będziesz znów spać

sny
nie spełniają się, to bzdura
cisza aż krzyczy w zimnych murach
zbyt ciemnych, by się mogło udać

tej nocy spokojnie będziesz znów spać
w twoich snach nie ma bólu i zła
jutrzejszy świt pełen nowych ran
lecz tej nocy spokojnie będziesz znów spać

kończy się nadzieja
złoczyńcą czy kaznodzieją
jest kto ból zadaje, choć miał koić go ?

tej nocy spokojnie będziesz znów spać
w twoich snach nie ma bólu i zła
jutrzejszy świt pełen nowych ran
lecz tej nocy spokojnie będziesz znów spać

spokojne będziesz znów spać
twoje sny jak ptak wzbiją się w dal
będziesz świętym w aurze twych kłamstw
tej nocy spokojnie będziesz znów spać


If I'm close to the music and you are close to the music, then we are close to each other


#2 Martyna

Martyna

    Użytkownik

  • Members
  • 797 Postów
  • Płeć:Kobieta

Napisano 21 września 2014 - 19:16

Napiszę krótko: dobra robota! Nie dość, że do muzyki, to jeszcze świetnie oddaje klimat piosenki.



#3 Redgar

Redgar

    Out Of Control

  • Members
  • 2 249 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Łódź

Napisano 23 września 2014 - 20:27

Jak zwykle pięknie, melodyjnie i nastrojowo! Brawo :)



#4 stokrotka

stokrotka

    can't see or be seen

  • Members
  • 2 916 Postów
  • Płeć:Kobieta

Napisano 23 września 2014 - 20:49

Dziękuję Wam bardzo :)


If I'm close to the music and you are close to the music, then we are close to each other


#5 acr

acr

    mam tu fajne drzewko

  • Moderatorzy
  • 17 742 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:skądinąd.

Napisano 25 września 2014 - 21:15

no i to się nazywa przekład a nie google-translator, bardzo dobrze, bardzo popieram chociaż sam chciałem napisać inaczej, ale ale, o to chodzi :)



#6 stokrotka

stokrotka

    can't see or be seen

  • Members
  • 2 916 Postów
  • Płeć:Kobieta

Napisano 25 września 2014 - 21:27

Dzięki bardzo :)

w sumie to przekład jest jak... no wiadomo co, każdy ma swój, Twoje bardzo lubię czytać bo są takie... z serducha (np. Peace on Earth mnie rozwaliło na kawałki i w sumie dzięki temu jeszcze bardziej doceniłam jaki to dobry utwór jest) no więc, tym bardziej mi miło ;)


If I'm close to the music and you are close to the music, then we are close to each other


#7 acr

acr

    mam tu fajne drzewko

  • Moderatorzy
  • 17 742 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:skądinąd.

Napisano 25 września 2014 - 21:38

o to chodzi przecież w przekładach, tak? ;) dlatego strasznie nie lubię tych suchych tłumaczeń które nie oddają nawet oryginalnego sensu, to miałem głównie na myśli ;) ja Sleep Like A Baby nieco inaczej chciałem ale no - jak sama napisałaś - o to chodzi, że każdy tak jak czuje - no to może dodam, dopiszę, może, soon ;) też dzięki, miło że ktoś mnie jeszcze czyta :P



#8 olekcj111

olekcj111

    Użytkownik

  • Members
  • 644 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Kraków

Napisano 25 września 2014 - 22:45

No bardzo ładnie :) A to obecnie moja ulubiona pozycja na nowej płytce :D



#9 andie

andie

    (not) original of the species

  • Moderatorzy
  • 5 687 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:znad Nilu

Napisano 25 września 2014 - 22:48

@stokrotka, bardzo dobra Twoja wersja piosenki :) zresztą pamiętam, że kiedyś kiedyś całkiem sporo takich tłumaczeń wyszło spod Twojej ręki i fajnie się je czytało; dobrze że wróciłaś do tego.

 

a co do kawałka, to jestem bardzo ciekawa, jak będzie zaaranżowany na żywo (nie widzę możliwości, żeby go nie było w setliście), może być highlight.


Is there an order in all of this disorder
Is it like a tape recorder
Can we rewind it just once more

#10 derka

derka

    Lady with the spinning head

  • Moderatorzy
  • 5 611 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:z krainy Oz

Napisano 25 września 2014 - 23:02

Ładnie i pod melodię;) I tak właśnie powinny wyglądać interpretacje tekstów piosenek. Interpretacje, przekłady. Czytanie suchych tłumaczeń aż boli niemal fizycznie.
Może też w końcu odważę się zamieścić swoje.

There's always a chance as long as one can think
this is music : last

#11 andie

andie

    (not) original of the species

  • Moderatorzy
  • 5 687 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:znad Nilu

Napisano 25 września 2014 - 23:06

Ładnie i pod melodię ;) I tak właśnie powinny wyglądać interpretacje tekstów piosenek. Interpretacje, przekłady. Czytanie suchych tłumaczeń aż boli niemal fizycznie.
Może też w końcu odważę się zamieścić swoje.

pewnie! :) ciekawie jest porównać kilka różnych interpretacji tego samego utworu. w końcu każdy ma inną wrażliwość, punkty odniesienia etc. ;)


Is there an order in all of this disorder
Is it like a tape recorder
Can we rewind it just once more



Dodaj odpowiedź



  


Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych