Pisanie tego przekładu uświadomiło mi jeszcze raz jak trudno oddać sens prostej piosenki przekładając ją na polski i że pewnie nie napisałem go jakoś specjalnie dobrze. No i uświadomiło mi że ta piosenka to wcale nie jest prosty love song, ale na taką ją przerobiłem.
Mówisz że chcesz
Pierścionka tylko w tle
Mówisz że chcesz
Byśmy kochali tylko się
Wszystkie obietnice te
Od tych pierwszych po lepsze
Wszystko czego chcę, to Ty
I myślę że znasz
Lepszą drogę w świetle gwiazd
Skarb w który zajrzę tylko ja
Nocą to co tylko w snach
Myśli jak burzowy wiatr
Myślę że dasz mi
Czego już nie znajdę sam
Klucze do lepszych nowych bram
Ale wszystkie obietnice
Kiedy tylko sobie życzę
Wszystko czego chcę, to Ty
Mówisz że chcesz
By tylko wyszło nam
Wytrzymać ze mną tam
Czasem lepiej, czasem mniej
Od tych pierwszych po dziś dzień
Bo wszystko czego chcę, to Ty
To czego chcę to.... TYYYYYYYY
itd.
Banał, wiem. Taki szkic w 15 minut i na usprawiedliwienie powiem że piosenka sama w sobie wielką poezją nie jest . Ale chciałem ją napisać od dawna po mojemu.
I dare you, piszcie przekłady, piszcie lepsze, a i nawet bardziej prywatne Wiecie jakie są moje. Są po pierwsze moje emocjonalnie i po drugie zgadzać muszą się z melodią oryginału zachowując jakoś sens. Czemu nikt już nie pisze? Komą