Skocz do zawartości


Zdjęcie

Hawkmoon 269


2 replies to this topic

#1 acr

acr

    mam tu fajne drzewko

  • Moderatorzy
  • 17 741 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:skądinąd.

Napisano 19 października 2013 - 00:32

Ta wersja bo jedyna słuszna:

http://www.youtube.com/watch?v=JpozVvYe-h4

 

Dla jedynie słusznej i najlepszej, one day.

 

 

 

Jak spragniona łez ziemia

Wtem nazw dla tych miejsc

Tak bardzo Cię...

 

Jak zagubiony głupek

Gdzieś w Waffce

Tak bardzo Cię...

 

Prostego rytmu spowiedzi

Szczerego jak noc

Jak dźwięku duszy

Jak słońca

Tak bardzo Cię...

 

Jak drogi do domu

Kiedy nie wiem jak iść

Jak za dużo rano kaw

I fajek do nich

Tak bardzo Cię...

 

 

Kiedy noc nas nie zaskoczy

Kiedy dzień zniechęci się

Miejsca nie są ważne

Bo kocham Cię.

Tak bardzo Cię

Jak zawsze Cię

(...)

 

 

Jak burza chce wiatru

Jak mówca teatru

Jak głosu cichy film

Jak koloru każdy szkic

Tak ja chcę Cię

 

Jak Cię opętać

Jak na innych zrzucić zło

Jak nieokrzesana myśl

Że pociągu do

Tak bardzo chcę

 

Tak bardzo...

(Kocham Cię)

Tak bardzo...

(Kocham Cię)

 

 

Kiedy noc nas nie zaskoczy

Kiedy dzień zniechęci się

Miejsca nie są ważne

Bo kocham Cię.

Tak bardzo Cię.

Jak zawsze Cię.

 

repeat sto razy. nie wiem czy umiem pisać. sorry za to "Cię". jako kolokwializm pasuje. it's still a pop music, right? it's something..



#2 erin

erin

    Użytkownik

  • Members
  • 100 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:Poznań

Napisano 19 października 2013 - 19:47

Jedyna słuszna wersja. Zgadzam się. Nigdy dotąd nie znałam właśnie tej, tym bardziej jestem mile zaskoczona i wręcz poruszona.

 

Co do samego przekładu, hmm... nie wiem, czy powinnam się wypowiadać (z wiadomych niektórym względów, tak). Nie wiem, czy moja opinia będzie wystarczająco obiektywna, może nie, ale podoba mi się, bardzo.

Jest COŚ takiego w przekładach acra, że naprawdę chce się je czytać, że, jak już to było wcześniej powiedziane, nagle zaczyna się je nucić. Poza tym, acr, Twoje interpretacje są jakby bliższe w ogóle codzienności, stają się takie bliższe sercu, no. Nie umiem tego ładnie ująć, sorry, so so sorry. I ok, ok. Tak. Kocham te prywatne odniesienia, te nawiązania, własne odczucia, właśnie to wszystko, co sprawia, że nagle tekst tak znany jest tak inny, zachowując przy tym cały sens i ducha piosenki, oryginału, no i jednocześnie jest bardzo przyjemny, udany. Wiadomo, że ilu słuchaczy, tyle interpretacji. Ta jest świetna.;)

 

I acr, dobrze, że znów piszesz. Chcę więcej, żeby nie było;p

 

I dzięki za... całokształt. wiesz



#3 Elessar

Elessar

    Użytkownik

  • Members
  • 778 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Kraków

Napisano 29 października 2013 - 19:01

Tylko tyle: :)





Dodaj odpowiedź



  


Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych