Skocz do zawartości


Zdjęcie

New York


3 replies to this topic

#1 stokrotka

stokrotka

    can't see or be seen

  • Members
  • 2 916 Postów
  • Płeć:Kobieta

Napisano 11 września 2010 - 19:14

W Nowym Jorku wolność znaczy zbyt trudne wybory
Przyjaźń jest tu po to, by zagłuszyć samotne wieczory

Głosy z telefonu, z obcych ludzkich domów
Głosy cudzych rozmów i akwizytorów
Nowy Jork
Tak wita mnie Nowy Jork

W Nowym Jorku latem są upały jak nigdzie
Tu gorąco w blokach jest, w korytarzach i w windzie

Gorąco jak w suszarce rozgrzanej
Gorąco jak w pojemniku z gazem
Nowy Jork
To właśnie jest Nowy Jork

W Nowym Jorku zawsze jest głośno, tłoczno i ciasno
Jeśli myślisz: zostać? nie? decyzję podejmie miasto

Rodacy przyjeżdżają tu jak do siebie od wielu lat
Są w urzędach, lotniskach i w parkach, mają tu swój własny świat

Irlandczycy, Włosi, sekty, fanatycy
Żydzi, Latynosi, partie, politycy
W tyglu tym
Szczęśliwi - nie to, co ja i Ty
Straciłem cię tu... Nowy Jork

W Nowym Jorku straciłem wszystko to, co kochałem
Tu problemy pozostają wciąż nierozwiązane

Gdy statek życia natknie się na wielką górę lodową
Tracisz rodzinę i kontrolę, czekając po pomoc

Lecz mimo tego, że o tym wszystkim wiesz
To miejsce jakąś siłą wciąż przyciąga cię
Nowy Jork

If I'm close to the music and you are close to the music, then we are close to each other


#2 arystoteles

arystoteles

    Użytkownik

  • Members
  • 48 Postów

Napisano 13 września 2010 - 14:31

To nie Twój pierwszy przetłumaczony tekst... Podoba mi się to co robisz. Najtrudniej zachować sens tłumaczonego tekstu zachowując jednocześnie jego charakterystyczny rytm - to największa sztuka a tobie się to udaje. Gratuluję!

#3 Rodia

Rodia

    Użytkownik

  • Members
  • 1 869 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Warszawa

Napisano 18 września 2010 - 20:10

Pięknie dziękuję :* :* :* :* :* :* :* :* :* :* :*
Tłumaczenie fajne, choć parę rzeczy mi zgrzyta tu i tam i bym ulepszył, choć wcale nie wiem czy by wyszło lepiej tudzież zaradniej więc może nic nie będę mówił. Ale to super, że próbujesz i tłumaczysz te piosenki, może Wiercioch będzie wreszcie miał jakąś konkurencję :D
A Nowy Jork oczywiście wymiata, tylko szkoda, że wciąż moje jedyne wyobrażenie o Nim opiera się na książkach, filmach, grach, dokumentach i całej reszcie crapu... Bo nie mam kasy, żeby tam pojechać... ;)

#4 stokrotka

stokrotka

    can't see or be seen

  • Members
  • 2 916 Postów
  • Płeć:Kobieta

Napisano 18 września 2010 - 21:17

Tłumaczenie fajne, choć parę rzeczy mi zgrzyta tu i tam i bym ulepszył, choć wcale nie wiem czy by wyszło lepiej tudzież zaradniej więc może nic nie będę mówił.

Ależ mów, mów, wszelkie uwagi zawsze potrzebne :)

If I'm close to the music and you are close to the music, then we are close to each other




Dodaj odpowiedź



  


Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych