U2 Joshua Forum: Chorzów 06.08.09 Transcript - U2 Joshua Forum

Skocz do zawartości

   Zapomniałem moje hasło

Zmień widoczność shoutboxa Shoutbox

Rodia Ikona : (Dzisiaj, 11:30) ona jest taka fajna :*
zooshe Ikona : (Dzisiaj, 11:19) Uprzedzaj rodia zanim wrzucisz takie linki
Rodia Ikona : (Dzisiaj, 10:26) http://www.google.pl...w=1920&bih=1007
bob Ikona : (Dzisiaj, 07:24) Jaga zagrała bardzo dobrze..zabrakło szczęścia..
meHau Ikona : (Dzisiaj, 07:23) dobrze, ze wczoraj ogladalem zuzel, zamiast skopanej
meHau Ikona : (Dzisiaj, 07:22) polska pilka siegnela dna :)
lookass Ikona : (Dzisiaj, 07:13) ponoć Jagielonia się dobrze zaprezentowała
MartinTexas Ikona : (Dzisiaj, 01:35) Wolę już Urugwaj oglądać niż naszych czereśniaków. :( :(
MartinTexas Ikona : (Dzisiaj, 01:34) Cała trójka w eliminacjach daje ciała, że hej!
MartinTexas Ikona : (Dzisiaj, 01:34) Ludu co wieś piłkarska!
MartinTexas Ikona : (Dzisiaj, 01:34) O kurde, przegapiłem mecze, ale jak widać nic straconego!
anton Ikona : (Wczoraj, 22:34) to dobrze :D
chrapcio7 Ikona : (Wczoraj, 22:34) tak podejrzewam. Nic potwierdzonego póki co nie mamy :(
anton Ikona : (Wczoraj, 22:33) wszyscy razem? i to znaczy ze fani nie słyszą co się dzieje tam w hali?
chrapcio7 Ikona : (Wczoraj, 22:29) Podobno siedzą w hali obok i ćwiczą :)
chrapcio7 Ikona : (Wczoraj, 22:29) Jest lightcheck, ale wygląda na to, że na stadionie cisza
anton Ikona : (Wczoraj, 22:17) czy ktos mi moze powiedziec czy teraz odbywa sie proba bez wymieniania zadnych tytułów kawałków itp? :P
owczarzMT Ikona : (Wczoraj, 21:59) Polska piłka została dzisiaj zgwałcona i to nie "przez uszy" :(
derka Ikona : (Wczoraj, 21:44) ja też czekam aż zagrają w Poznaniu, bo u mnie w mieście to nie liczę
MartinTexas Ikona : (Wczoraj, 21:36) Ja to bym chciał aby U23D powtórzyli bliżej mnie...
Rozszerz pole shoutboxa

  • (7 Stron)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Ostatnia »

Chorzów 06.08.09 Transcript Transkrypcja z koncertu

#1 Użytkownik jest niedostępny   Rafal.S Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 47
  • Dołączył: 12-wrzesień 09
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 12 wrzesień 2009 - 16:21

Witam wszystkich!

Na tym forum jeszcze się nie udzielałem, pisałem co nieco na heh, ale ja nie o tym. ;) Słuchając bootlegu z chorzowskiego koncertu często cofałem się i nasłuchiwałem co tam dokładnie Bono mówi. Zresztą wielu z Was też to robiło (wątek o polskim koncercie pobieżnie śledziłem). ;) Postanowiłem więc stworzyć transkrypcję. Najłatwiejszą część już wykonałem – mamy całą bazę – lecz jest wiele momentów, których nie mogłem rozszyfrować. I tu przyda się Wasza pomoc. Może jakoś to rozpracujecie, może macie jakieś inne nagrania, może umiecie się jakoś bawić w programach do obróbki dźwięku... Wszelka pomoc będzie mile widziana.

Transkrypcja to powstała na podstawie nagrania z U2start.com. Tej drugiej wersji koncertu nie posiadam, gdyż była wrzucona na rapidshare, a ja mam ogólnie duże kłopoty ze ściąganiem z tego serwisu. W komentarze dałem wszystkie miejsca, w których miałem jakiekolwiek wątpliwości. Podany jest czas w pliku mp3 (U2start.com), w którym czegoś nie mogłem rozszyfrować.

W dokumencie tym występuje pewna niekonsekwencja jeżeli chodzi o dźwięki typu "oh", "la la", itp.. W NLOTH i UC (wg mnie) musiało to być, ale zazwyczaj starałem się tego typu „słów” unikać. Jeżeli uważacie, że powinno być inaczej, to piszcie. Najwyżej się poprawi. ;)

Kursywą pisałem kwestie nie wypowiadane przez Bono (Edge, publika, Desmond Tutu, itp.). Niestety, Edge gdzieniegdzie jest pominięty, bo ciężko było zapisać dwa głosy w jednym dokumencie.

Jeżeli chodzi o tytuły, to na razie zostawiłem (w większości) tak jak są podzielone pliki mp3. Potem zapewne połączę np. Ultraviolet z Intrem do tej piosenki.

Próbując rozszyfrować którąś z linijek oznaczonych przeze mnie komentarzem, najlepiej piszcie posty w stylu: „komentarz nr 43: i tu swoje uwagi”. Jeśli znajdziecie jakieś inne błędy, to też najlepiej piszcie jaka piosenka i czas wg U2start.com. Pomoże mi to znaleźć szybko lokalizację linijki tekstu.

Piszcie też oczywiście wszelkie inne uwagi, spostrzeżenia i propozycje. Potem ten plik przyda się do stworzenia napisów do multicamu, więc warto to maksymalnie dopieścić. :)


poprawki do postu 127 włącznie
RSy (błędy) oznaczone na żółto już są poprawione


Zmiany będę starać się wprowadzać na bieżąco, a powyższy link będzie uaktualniany. Czekam na Waszą pomoc! :)

#2 Użytkownik jest niedostępny   conr4d Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Moderatorzy
  • Postów: 2245
  • Dołączył: 25-grudzień 06
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Wałbrzych

Napisany 12 wrzesień 2009 - 16:43

Przy okazji - co sądzicie o tranksrypcji w Multicamie?
Świetna robota!

#3 Użytkownik jest niedostępny   GhostGirl Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 862
  • Dołączył: 08-sierpień 07
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:Kraków, dawna stolica Polaków

Napisany 12 wrzesień 2009 - 16:44

Bardzo fajny pomysł :) Na początek proponuję o zmianę w kwestii JP23 :D Już ustaliliśmy, że chodziło o utwór 23 (dwudziesty trzeci) dla JP :)

#4 Użytkownik jest niedostępny   Atomic_Mario Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members2
  • Postów: 3836
  • Dołączył: 19-grudzień 06
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Świnoujście :)

Napisany 12 wrzesień 2009 - 17:01

Zobacz postconr4d, o 12-9-2009, 05:43 PM, napisał:

Przy okazji - co sądzicie o tranksrypcji w Multicamie?
Świetna robota!


Jestem za jako opcję z której chętni będą mogli skorzystać.
Trzeba jednak uważać, bo pamiętam, że Bartek-Manana miał problem na u2torrents.com z uwagi na pojawiające się napisy ze słowami snippetów (kwestia praw autorskich).
Sygnatura zaktualizowana - :) :) :) - dla Anji.S

#5 Użytkownik jest niedostępny   VietnaM Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 32
  • Dołączył: 28-marzec 09
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Gniezno

Napisany 12 wrzesień 2009 - 18:18

Zobacz postconr4d, o 12-9-2009, 05:43 PM, napisał:

Przy okazji - co sądzicie o tranksrypcji w Multicamie?

Dałbym jako opcjonalne napisy - tłumaczenie na polski tego co mówi Bonu, Desmond Tutu...

#6 Użytkownik jest niedostępny   piotrekk Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 356
  • Dołączył: 03-maj 09
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Kalisz/Breslau

Napisany 12 wrzesień 2009 - 18:23

Zobacz postVietnaM, o 12-9-2009, 07:18 PM, napisał:

Dałbym jako opcjonalne napisy - tłumaczenie na polski tego co mówi Bonu, Desmond Tutu...


tak!
I wydaje mi się, że napisy w wersji finalnej powinny być też opcjonalne napisy angielskie- niech to będzie pro :D

#7 Użytkownik jest niedostępny   Rafal.S Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 47
  • Dołączył: 12-wrzesień 09
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 12 wrzesień 2009 - 19:21

Zmieniłem ostatnią linijkę na prośbę GhostGirl. Jadzik wprowadził poprawki w RS2, RS13. W nazwie pliku będę pisać nr postu, na którym skończyłem wprowadzanie Waszych sugestii.

Link do najnowszej wersji zaktualizowany w pierwszym poście.

A co do transkrypcji w multicamie, to opcjonalne napisy powinny się wg mnie tam znaleźć, szczególnie że niektóre słowa na prawdę trudno dosłyszeć. No i oczywiście w wersji angielskiej (dałbym wszystko, łącznie ze słowami utworów) i polskiej (tłumaczenie przemówień).

#8 Użytkownik jest niedostępny   chojny Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 207
  • Dołączył: 18-luty 09
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Konin

Napisany 13 wrzesień 2009 - 19:36

Zobacz postconr4d, o 12-9-2009, 05:43 PM, napisał:

Przy okazji - co sądzicie o tranksrypcji w Multicamie?
Świetna robota!


Jestem za - napisy po polsku to zawsze fajny bajer.... zawsze je można sobie jakby co wyłączyć...

#9 Użytkownik jest niedostępny   owczarzMT Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 692
  • Dołączył: 02-lipiec 09
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Żo(L)iborz i wielkopolska Września

Napisany 14 wrzesień 2009 - 13:18

Osobiście też jestem za takim rozwiązaniem :-)

jeśli jest to możliwe to warto dodać polish i może english subtitles oczywiście jako opcję do włączenia lub wyłączenia...

#10 Użytkownik jest niedostępny   chojny Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 207
  • Dołączył: 18-luty 09
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Konin

Napisany 14 wrzesień 2009 - 15:46

Jeszcze co do transkrypcji oraz tłumaczenia.

Pozostałbym przy tym co oferował nam Chorzów Vertigo 2005 czyli transkrypcje oraz tłumaczenia tylko przemówień Bono (+ Tutu + początek BD + końcówka UC) w języku polskim + angielskim. Czyli jednym słowem wszystkiego oprócz standardowych tekstów piosenek... Żeby nie zrobiło nam się też karaoke. ;)

#11 Użytkownik jest niedostępny   Mrówa Ikona

  • jeden osiem zero siedem cztery kg
  • Grupa: Members
  • Postów: 4006
  • Dołączył: 21-sierpień 08
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Wro

Napisany 14 wrzesień 2009 - 15:55

Zobacz postchojny, o 14-9-2009, 04:46 PM, napisał:

Jeszcze co do transkrypcji oraz tłumaczenia.

Pozostałbym przy tym co oferował nam Chorzów Vertigo 2005 czyli transkrypcje oraz tłumaczenia tylko przemówień Bono (+ Tutu + początek BD + końcówka UC) w języku polskim + angielskim. Czyli jednym słowem wszystkiego oprócz standardowych tekstów piosenek... Żeby nie zrobiło nam się też karaoke. ;)




Zdecydowanie jestem za.

#12 Użytkownik jest niedostępny   Rafal.S Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 47
  • Dołączył: 12-wrzesień 09
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 14 wrzesień 2009 - 19:30

Nawet jeśli mają być tylko przemówienia, to i tak ich części wciąż nie mamy. Ja bym i tak dał (nawet jako trzecią opcję) wersję z wszelkimi napisami po angielsku. Chociażby po to, żeby zagraniczni fani mogli sobie przeczytać na napisach "Marsz, marsz Dąbrowski" i wpisać to w google. :P

Ale i tak kwestia napisów w multicamie jest dla mnie teraz drugorzędna. W tej chwili chciałbym dokończyć transkrypcję. Ja już dwoje zrobiłem, nasłuchiwałem wszystko wiele razy i to, co pozostało już raczej nie rozszyfruję. Na prawdę fajnie by było to skończyć, ale to już leży w Waszych rękach. Na razie tylko dwie osoby coś wniosły do udoskonalenia transkrypcji (tłumaczę to sobie zlotem ;)) - mam nadzieję, że wkrótce pojawi się tutaj jakiś większy ruch. :)

#13 Użytkownik jest niedostępny   hannah Ikona

  • blue sadness
  • Grupa: Members
  • Postów: 667
  • Dołączył: 06-czerwiec 09
  • Płeć:Kobieta

Napisany 20 wrzesień 2009 - 21:19

Zobacz postRafal.S, o 12-9-2009, 05:21 PM, napisał:

Może jakoś to rozpracujecie. Wszelka pomoc będzie mile widziana.

Proszę bardzo :) 3 min 39 sek, w ostatniej linijce transkrypcji Intro zamiast ,,The darkness of one's lost and someone else has won " będzie ,,The thought that someone's lost and someone else has won". Przesłuchałam ten fragment bootlegu kilka razy i sprawdziłam tekst piosenki.
The world belongs to the enthusiast who keeps cool

#14 Użytkownik jest niedostępny   hannah Ikona

  • blue sadness
  • Grupa: Members
  • Postów: 667
  • Dołączył: 06-czerwiec 09
  • Płeć:Kobieta

Napisany 22 wrzesień 2009 - 17:56

Zobacz postRafal.S, o 14-9-2009, 08:30 PM, napisał:

mam nadzieję, że wkrótce pojawi się tutaj jakiś większy ruch. :)

No i jest ruch, co prawda na razie jednoosobowy, ale dobre i to ;) . Przesłuchałam następne partie bootlegu, z których wynika parę zmian w transkrypcji:

1. Beautiful day
- Komentarz [RS8]:
brakujący fragment w 1:08 to Rise up again now
-
Komentarz [RS9]: słowo o które chodzi w 4 :23 to prawdopodobnie siege

2. Elevation
-
Komentarz [RS11]: 1:18 Bono powinien zaśpiewać I can’t sing, ale najwyraźniej się przejęzyczył. Ja słyszę it's soul, u ciebie jest get soul. Chyba zostawiamy, jak jest
- 5 linijka od dołu w wersie
Digging up my soul brakuje na końcu słowa now

3. NYD
- 2:09 trzy kolejne wersy mają inne brzmienie. Wycinamy and i though, reszta mimo niekonsekwencji liczby podmiotu i formy orzeczenia, jest w takiej wersji:
Newspaper says it's true, say it's true it's true
We can break through
Torn in two we can be one

4. I still...
- Komentarz [RS15]: 3:55 zamiast colors Bono śpiewa zdecydowanie inny wyraz, słychać lovers
- w pierwszym wersie piosenki w wyrazie mountain zamiast pojedynczej liczby jest mnoga:
I have climbed highest mountains

Daj znać na PM, jeśli masz jakieś uwagi :)

The world belongs to the enthusiast who keeps cool

#15 Użytkownik jest niedostępny   hannah Ikona

  • blue sadness
  • Grupa: Members
  • Postów: 667
  • Dołączył: 06-czerwiec 09
  • Płeć:Kobieta

Napisany 25 wrzesień 2009 - 17:29

Uzupełnianie luk w transkrypcji cd. Pracochłonna robota, ale potrzebna :)

1. Stuck in a Moment
- 0:40 brak spójnika in:
A song that I can sing in my own company
- 4:30 brakującym wyrażeniem może być Hold up right there, a w 4:40 My brother would you help me with this....


2. Unknown Caller
- 3 linijka tekstu - chyba zamiast down będzie dawn
They’ll be listening to the dawn on course

3. The Unforgettable Fire
- 3:52 brak słowa tonight - Stay tonight in my heart

4.
City of Blinding Lights
- zmiana w pierwszej linijce z liczby pojedynczej na mnogą, 2 razy słowo blessings
-
2:39 to nie jest to, ale coś pasującego trzeba wstawić, niech będzie What a city!
- 3:57 bez spójnika but na początku linijki : T
ime won't take the boy out of this man
- 5:14
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Do you like the show?





The world belongs to the enthusiast who keeps cool

#16 Użytkownik jest niedostępny   Witas Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 5601
  • Dołączył: 27-grudzień 06
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Bydłoszcz

Napisany 25 wrzesień 2009 - 17:41

Jak się uda wszystkie bełkoty Bonio dodać jako opcję do Conr4dowego DVD to przynajmniej dla mnie będzie bosko.

#17 Użytkownik jest niedostępny   chojny Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 207
  • Dołączył: 18-luty 09
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Konin

Napisany 25 wrzesień 2009 - 20:15

Zobacz postWitas, o 25-9-2009, 06:41 PM, napisał:

Jak się uda wszystkie bełkoty Bonio dodać jako opcję do Conr4dowego DVD to przynajmniej dla mnie będzie bosko.


Uwierz mi że nie tylko dla Ciebie będzie bosko ;)

#18 Użytkownik jest niedostępny   Rafal.S Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 47
  • Dołączył: 12-wrzesień 09
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 28 wrzesień 2009 - 18:02

Zobacz posthannah, o 25-9-2009, 06:29 PM, napisał:

Uzupełnianie luk w transkrypcji cd. Pracochłonna robota, ale potrzebna :) (...)

Wielki dzięki za pomoc hannah! Poprawki były bardzo jasne napisane. :) Jeżeli znajdziecie coś jeszcze to piszcie PM, albo posty w wątku. I przepraszam, że tak długo się nie odzywałem, ale zdobywałem rożne szczyty Tatr. ;)

W miejscach, gdzie mamy wątpliwości napisałem odpowiedni zapis w komentarzu. Jeżeli jest coś naprawione, to pozostawiałem komentarz z napisem zrobione, czy coś w tym stylu, żeby się numerki komentarzy nie rozjeżdżały.

Link do najnowszej wersji transkrypcji zaktualizowany w pierwszym poście.

Cieszę się że nastąpiło jakieś poruszenie! Pozdrawiam.

#19 Użytkownik jest niedostępny   verisx Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 36
  • Dołączył: 25-sierpień 09
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Wrocław

Napisany 28 wrzesień 2009 - 19:16

RS1: "drowned" jest w oryginale, ale na koncercie Bono jakoś przeinaczył to i tam jest coś innego, ale nie ma szans, żeby usłyszeć dokładnie co mówi.
W RS10 dałbym swollen eyes, zamiast sunken, tak przynajmniej mi się wydaje.

#20 Użytkownik jest niedostępny   martino20025 Ikona

  • Użytkownik
  • Grupa: Members
  • Postów: 28
  • Dołączył: 21-lipiec 09

Napisany 28 wrzesień 2009 - 21:42

witam. pozwólcie że dokonam drobnej korekty ;)
po NYD bonek raczej nie mówi "witam warszawa" ani nic podobnego. raczej chciał powiedzieć dziękuję wam bardzo i to "wam bardzo" wyszło jak warszawa a o dziękuje zapomniał :] ale nie ma szans że chciał powiedzieć o warszawie bo niby czemu.

w magnificent - turn the lights on willy - turn the lights on the way

w walk on na początku jest "let her face be our face" a nie "That her face, the Aung face tonight"

z tym NYD najmniej jestem pewny ale magnif i walk on 99%.

a końcówka one następująco:

Do you hear us coming love ?
Do you hear us call ?
You hear us knocking
we're Knocking at your door

Do you hear us coming love ?
Do you hear us call ?
You see us scratching

Will you make me crawl ?

czyli krótko mówiąc słowo Lord zastąpiłbym słowem.... love. :)

  • (7 Stron)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Ostatnia »


Szybka odpowiedź

  

1 Użytkowników czyta ten temat
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych