Skocz do zawartości


2005/07/05 - Miracle Drug & Vertigo Tour


22 replies to this topic

#1 Guest_Mrówa_*

Guest_Mrówa_*
  • Guests

Napisano 17 stycznia 2007 - 09:06

wiem, że w sumie niepotrzebny kolejny temat, ale bardzo mi zależy na tym utworze
bo słyszałem że the edge, przed miracle drug mówi coś po polsku czy coś w ten deseń :|

w każdym siak razie prosiłbym o to jakąś miłą duszyczkę, może być nawet audio

#2 novia

novia

    Użytkownik

  • Members
  • 623 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:cool green valleys

Napisano 17 stycznia 2007 - 10:48

to Bono mówi ponoć po polsku, a Edge tłumaczy, ale nie znam nikogo, kto by się domyślił co Bono mówi i w jakim naprawdę języku :P sprawdź sam :)

http://s000.wyslijto...231078533069412
Eating lemons can help strengthen bones, prevent bad breath and increase energy!

Your signature is more powerful than you think

#3 Łukasz

Łukasz

    Użytkownik

  • Members
  • 996 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:GDN

Napisano 17 stycznia 2007 - 12:30

Ja tam słyszę coś o śniegu :mrgreen:

#4 Atomic_Mario

Atomic_Mario

    Użytkownik

  • Members2
  • 5 734 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Świnoujście :)

Napisano 17 stycznia 2007 - 12:48

E tam czepiacie się polszczyzny Bono. :) Egde dał radę przetłumaczyć, więc napewno on wszystko zrozumiał. :D

Bono mówił coś o święcie Konstytucji 3 Maja. Może podczas spaceru po Chicago widzieli jakieś uroczystości Polonii z tym związane? Jak dla mnie bardzo miły akcent, liczą się przecież starania :)

#5 evay

evay

    an accident waiting to happen

  • Moderatorzy
  • 2 213 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:Krakow

Napisano 17 stycznia 2007 - 14:38

ja naprawde probuje zrozumiec, co on tam mowi, ale nie potrafie!
tylko "polskiej historii" i tez cos o sniegu ;pp
to naprawde polski? :lol:

#6 maki

maki

    Użytkownik

  • Members
  • 165 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:Łódź

Napisano 17 stycznia 2007 - 15:21

brzmi prawie jak Polski :?: :!: :lol:
wsłuchuję się i wsłuchuję, wyłapuję jedynie śnieg, polando, chowie :wink:

#7 evay

evay

    an accident waiting to happen

  • Moderatorzy
  • 2 213 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:Krakow

Napisano 17 stycznia 2007 - 16:02

jeszcze "polskiej historii" czy cos ;)

#8 maki

maki

    Użytkownik

  • Members
  • 165 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:Łódź

Napisano 17 stycznia 2007 - 16:08

tego moje ucho nie wyłapało jeszcze ;)

#9 Łukasz

Łukasz

    Użytkownik

  • Members
  • 996 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:GDN

Napisano 17 stycznia 2007 - 16:10

Dedykujemy? tam coś brzmi tak

#10 Justyśka

Justyśka

    Użytkownik

  • Members
  • 49 Postów
  • Skąd:Brzeg Dolny

Napisano 17 stycznia 2007 - 19:42

Ja jedynie słyszę śnieg, polando i...nic więcej. Eh, Bonuś musi podszlifować swój polski :D

#11 Atomic_Mario

Atomic_Mario

    Użytkownik

  • Members2
  • 5 734 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Świnoujście :)

Napisano 17 stycznia 2007 - 19:46

Ja jedynie słyszę śnieg, polando i...nic więcej. Eh, Bonuś musi podszlifować swój polski :D


Podszlifuje - w chwili obecnej w Irlandii więcej osób porozumiewa się po polski niż po irlandzku. :)

To fantastyczne, bo po ściągnięciu bootlegu w maju 2005r. przesłuchałem te słowa ze 30 razy i nic nie usłyszałem. Teraz słyszę już coś o polskiej historii.

#12 Johnny99

Johnny99

    Nothingman

  • Members
  • 10 523 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Club Tip Top

Napisano 17 stycznia 2007 - 19:50

po ściągnięciu bootlegu w maju 2005r. przesłuchałem te słowa ze 30 razy i nic nie usłyszałem.


Ja też !! Czy to nagranie jest lepszej jakości ?

#13 Łukasz

Łukasz

    Użytkownik

  • Members
  • 996 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:GDN

Napisano 17 stycznia 2007 - 19:54

A może tam po prostu nic nie ma po polsku?

#14 Guest_Mrówa_*

Guest_Mrówa_*
  • Guests

Napisano 17 stycznia 2007 - 19:55

no mi sie zdaje albo polski, albo rosyjski ale po kiego grzyba rusian w szikago :|

ja usłyszałem coś w stylu "historie" :?

#15 Atomic_Mario

Atomic_Mario

    Użytkownik

  • Members2
  • 5 734 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Świnoujście :)

Napisano 17 stycznia 2007 - 20:09

po ściągnięciu bootlegu w maju 2005r. przesłuchałem te słowa ze 30 razy i nic nie usłyszałem.


Ja też !! Czy to nagranie jest lepszej jakości ?


Wydaje mi się, że tak. :) Ale od ponad roku nie słuchałem już tamtej wersji. Niestety nie mam teraz czasu, aby przekopać szafę i znaleźć płytkę z tamtym bootlegiem :)

#16 evay

evay

    an accident waiting to happen

  • Moderatorzy
  • 2 213 Postów
  • Płeć:Kobieta
  • Skąd:Krakow

Napisano 17 stycznia 2007 - 20:31

byloby swietnie, gdyby bylo jakies nagranie, na ktorym wyraznie slychac The Edge'a. wtedy przetlumaczyloby sie to przemowienie z angielskiego na polski i wiemy co Bono mowil :lol:

#17 acr

acr

    mam tu fajne drzewko

  • Moderatorzy
  • 17 741 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:skądinąd.

Napisano 17 stycznia 2007 - 20:47

Mi to brzmi jak węgierski tudzież jakiś język bałkański.

#18 Łukasz

Łukasz

    Użytkownik

  • Members
  • 996 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:GDN

Napisano 17 stycznia 2007 - 20:55

Nie, to brzmi jak ten język Simsów :mrgreen:

#19 conr4d

conr4d

    Użytkownik

  • Members
  • 2 255 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Wałbrzych

Napisano 17 stycznia 2007 - 21:24

oł, to nie może być polski ;-D

#20 Max

Max

    nocny tabaskowicz

  • Moderatorzy
  • 9 091 Postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:The Joshua Tree National Park, CA

Napisano 18 stycznia 2007 - 21:33

a co chcieliście? Ja nie oczekiwałem płynnie mówiącego po polsku Boniasa. Pomijam fakt jakże skomplikowanej fonetyki naszego jęzora.



Dodaj odpowiedź



  


Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych